news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Татарстан : день за днем// "ЯЗЫКОВЫЙ ПОРТФЕЛЬ ДЛЯ ТАТАРСТАНА"//22 апреля, №15

В исполкоме Всемирного конгресса татар состоялся круглый стол на тему  “Общеевропейские языковые стандарты и татарский язык”. Цель мероприятия была обозначена так: поиск путей сохранения и развития татарского языка в общекультурном мировом пространстве на примере опыта сохранения и развития немецкого языка в Германии (Гете-институт), поднятия престижа национального языка.

12,33 Kb

Главным событием круглого стола с участием ученых-лингвистов,  представителей вузов и научных институтов Казани стала презентация проекта “Сохранение и развитие татарского языка. Внедрение Европейского языкового портфеля для Татарстана”. С докладом выступил автор этого проекта аспирант института филологии Сибирского отделения РАН, президент Татарской национально-культурной автономии Новосибирской области, член исполкома ВКТ,  учитель немецкого языка Модарис Абакиров. По его мнению, в реализации представленного им проекта нуждается большая часть татарского населения, проживающая на территории Российской Федерации. Можно выделить  следующие целевые группы, которые испытывают потребность в этом:

- часть татарского населения, утратившая язык полностью;

- татарская молодежь, не владеющая языком на уровне бытового общения;

- абитуриенты, поступающие в вузы и колледжи по специальности “Татарский язык и татарская литература”;

- специалисты, нуждающиеся в знании татарского языка;

- дети, молодежь (смешанные браки); 

- татары, проживающие за рубежом;

- русскоязычное население, испытывающее потребность в изучении татарского языка в Республике Татарстан и регионах Российской Федерации.

Все эти целевые группы нуждаются в изучении татарского языка как  иностранного. Аспирант и педагог Модарис Абакиров считает, что представленный им проект может стать частью стратегической программы по сохранению и развитию татарского языка. По его мнению, существующие курсы татарского языка в регионах Российской Федерации не в состоянии разрешить проблему сохранения языка по причине отсутствия соответствующей материальной базы, ограниченности возможностей по удовлетворению в полной мере потребности населения в изучении татарского языка. Поэтому  осуществляемая в Татарстане языковая политика должна учитывать интересы не только тех татар, которые сохранили язык на уровне бытового общения, но и тех, которые утратили родной язык, но хотели бы его изучить. Как заявил Модарис Абакиров, первым шагом к реализации представленного им проекта могло бы стать внедрение “Европейского языкового портфеля” для Татарстана. Каковы  позитивные последствия этого шага? “Мы поднимем престиж татарского языка и  будем способствовать сохранению его среди тех, кто со временем может перестать его сохранять, - заявил докладчик. - Мы получим механизм сохранения языка”. 

10,13 KbВ качестве последующих этапов реализации своей разработки Модарис Абакиров назвал:

- открытие языкового центра им. Г. Тукая, затем - института им. Г. Тукая с центром тестирования при Национальном университете в г. Казани (среди  функций института - разработка учебников по татарскому языку “Татарский язык как иностранный”, выдача международных сертификатов об уровне владения  языком, исследовательская деятельность в целях развития методики преподавания татарского языка как иностранного и т. д.);

- создание языковых центров им. Г. Тукая в крупных городах России и за рубежом;

- заключение Соглашения института им Г. Тукая с советом ректоров вузов  Татарстана и ректорами вузов в регионах России с обучением татарскому языку о признании международного сертификата (при этом определяется уровень, который достаточен для того, чтобы студент мог учиться на татарских факультетах);

- внедрение критерия “знание татарского языка” на предприятиях и в учреждениях Татарстана, России, за рубежом (где будет востребован татарский язык) при конкурсном отборе на работу (наличие международного сертификата об уровне владения языком является основанием для преимущественного права при приеме на работу).

12,57 KbДоклад был воспринят участниками круглого стола с интересом. В  обсуждении его приняли участие известные ученые, в частности, доктора филологических наук профессор Флера Сафиуллина, член-корреспондент Академии наук РТ Фоат Ганиев, академик Академии наук РТ Мирфатых Закиев.  Были высказаны замечания и предложения по теме доклада. Большинство ученых, а также первый заместитель председателя исполкома ВКТ Ренат  Валиуллин, координатор по языковой работе образовательно-информационного центра в Российско-немецком доме в Москве Анке Пабст и другие оценили проект положительно, заметив, что он заслуживает внимания.  В то же время было отмечено, что требуется более детальное знакомство с лингвистическими инструментами,  содержащимися в “Европейском языковом портфеле”. Ученые поддержали предложение Рената Валиуллина о необходимости осуществить перевод  “Европейского языкового портфеля” на татарский язык.  

В работе круглого стола принял участие заведующий отделом по развитию языков народов Республики Татарстан Кабинета министров РТ Ким Миннуллин.

Тимур МУСЛИМОВ

Фото автора

 

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100