news_header_top_970_100
16+
news_header_bot_970_100
news_top_970_100

Переводы документов о Казани из Османских архивов опубликуют на русском и татарском языках

Госкомитет РТ по архивному делу готовит вместе с турецкими коллегами проект, который расскажет о взаимодействии России и Османской империи.

Переводы документов о Казани из Османских архивов опубликуют на русском и татарском языках

(Казань, 3 октября, «Татар-информ», Динара Прокопьева). Сборник «Казань в Османских архивах» будет опубликован на русском и татарском языках. Об этом рассказала председатель Госкомитета РТ по архивному делу Гульнара Габдрахманова на пресс-конференции в ИА «Татар-информ».

«Сборник „Казань в Османских архивах“ готовится к изданию сейчас на русском и татарском языках. Часть материалов была представлена на выставке „Все приходящее, а это останется на веки веков“, которая была посвящена истории взаимосвязей Золотой Орды, России и Османского государства с 13-го до начала 20-го века», — сообщила Габдрахманова.

Печать книги с переводами документов из Османских архивов о Казани — не единственная форма сотрудничества работников архивов Татарстана и Турции. Об этом сказал руководитель Управления государственных архивов при Администрации Президента Турции Угур Унал, отвечая на вопрос корреспондента ИА «Татар-информ».

«Последнее, над чем мы сейчас работаем, — это двусторонний обмен сотрудников наших архивов по вопросам реставрации документов», — сказал Угур Унал.

Татарстанские архивисты в свою очередь изучают опыт турецких коллег в создании сервиса по составлению своей родословной, а также в оцифровке старинных документов.

news_right_column_1_240_400
news_right_column_2_240_400
news_bot_970_100