Спецпроекты
Татар-информ
©2023 ИА «Татар-информ»
Учредитель АО «Татмедиа»
Новости Татарстана и Казани
420066, Республика Татарстан, г. Казань, ул. Декабристов, д. 2
+7 843 222 0 999
info@tatar-inform.ru
Ильсияр Дамаскин: «Лекции по анатомии не могут читаться на татарском языке»
Звукорежиссер новой киноленты «Неотосланные письма», снятой по одноименной повести Аделя Кутуя, рассказала о «ново-татарском» языке кино.
(Казань, 30 ноября, «Татар-информ», Ольга Голыжбина). Классический татарский язык в его «первозданном» виде не может использоваться в современном кинематографе, пусть даже и национальном. Поэтому вопросы вокруг сохранения исконного татарского языка в новой кинокартине «Неотосланные письма» татарстанского производства, снятой по одноименной повести Аделя Кутуя, необоснованны. В фильме действительно используется два языка, и это – единственно верный путь. Об этом сегодня на пресс-конференции в ИА «Татар-информ» рассказала второй режиссер и звукорежиссер фильма татарстанского производства Ильсияр Дамаскин.
«Мы все-таки когда находимся в кинозале, должны реалистично показывать нашу жизнь. Главная героиня не может обучаться в медицинском университете на татарском языке, лекции по анатомии не могут читаться на татарском языке, вы уж извините. Не может она вызывать скорую помощь на татарском языке, даже живя в Татарстане», – заявила она.
Игра языков – русского и татарского, по словам съемочной команды проекта, обеспечивает фильму достоверность, а героям – полноту раскрытия образов. Кроме того, молодежь, на чьих плечах сейчас лежит проблема сохранения национального достояния, должна узнавать в героях самих себя, только в этом случае картина произведет должное впечатление на зрителя, вызовет отклик. А понятной для молодого поколения она будет только в том случае, если язык картины будет реалистичен. Звукорежиссер также опровергла возможные опасения на счет грамотности татарской речи в фильме.
«У нас стоит задача сохранить татарский язык. Нам говорили: "Может быть, вы будете все-таки делать реконструкцию того времени". Извините, а мы среди кого должны сохранять язык?Может быть, все-таки среди молодежи? Поэтому мы адаптировали текст, при этом корректируя и отслеживая реплики, для того чтобы они на татарском языке звучали правильно. Речь на татарском языке будет понятна зрителю, и она будет правильной», – заключила Дамаскин.
Следите за самым важным в Telegram-канале «Татар-информ. Главное», а также читайте нас в «Дзен»